Disponible en format PDF (128 Ko)
AATTENDU QUE le gouvernement du Canada s'est engagé à améliorer les processus fédéraux d'évaluation environnementale (EE) et d'examen réglementaire pour les grands projets de ressources naturelles afin de permettre un examen et une méthode d'atténuation des incidences environnementales potentielles plus efficaces, tout en protégeant la santé et la sécurité des Canadiens et en faisant la promotion de l'innovation et de la compétitivité au sein des différents secteurs de l'industrie canadienne des ressources;
ET ATTENDU QUE le gouvernement du Canada s'est engagé à entreprendre un processus d'engagement et de consultation précoce, efficace et significatif des peuples autochtones du Canada au sujet de la conduite que l'État veut adopter entre autres au sujet des grands projets de ressources susceptibles d'avoir des incidences négatives sur les droits établis ou potentiels des Autochtones ou issus de traités en vertu de l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982;
ET ATTENDU QUE le gouvernement du Canada a créé le Bureau de gestion des grands projets (BGGP) dans le but d'assurer la surveillance et le contrôle de l'examen fédéral et de l'engagement et de la consultation des Autochtones dans les grands projets de ressources;
ET ATTENDU QUE TransCanada Keystone Pipelines GP Ltd. (le promoteur) a soumis une demande de certificat de commodité et de nécessité publiques (certificat) en vertu de l'article 52 de la Loi sur l'Office national de l'énergie (LONE) le 27 février 2009 pour le projet de pipeline Keystone XL (le projet);
ET ATTENDU QUE l’Office national de l'énergie (ONE), Transports Canada (TC), l’Office des transports du Canada (OTC) et Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC) pourraient être dotés de responsabilités réglementaires et statutaires relativement à la proposition de construction;
ET ATTENDU QUE l'ONE est un tribunal administratif quasi judiciaire et rien dans la présente entente ne doit être interprété comme permettant des activités qui minerait la fonction quasi judiciaire du processus de l'ONE, y compris le respect des principes de justice naturelle;
ET ATTENDU QUE rien dans la présente entente de projet n'entrave les pouvoirs, les autorités et fonctions statutaires des ministères/organismes fédéraux et de leurs ministres respectifs;
EN CONSÉQUENCE, les signataires (les parties) de la présente entente s'engagent à collaborer afin de permettre un examen fédéral efficace, responsable, transparent, rapide dans son exécution et prévisible relativement au projet et de contribuer à ce que le gouvernement s'acquitte de son obligation de consulter les groupes autochtones.
La présente entente de projet décrit les principales activités de l'examen fédéral et décrit les principaux rôles et responsabilités des parties. Pour plus de clarté, la présente entente doit être lue avec les annexes, qui font partie intégrante de l'entente. Le processus d'examen fédéral comprend une EE du projet en vertu de la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (LCEE), un processus d'audience publique dirigé par l'ONE en vertu de la LONE, les processus d'examen réglementaire par les AR, ainsi que l'engagement et la consultation auprès des Autochtones.
La proposition de construction consiste en la construction et en l'exploitation d'un pipeline de 535 km et des installations connexes entre Hardisty, en Alberta, et Monchy, en Saskatchewan, comprenant environ 50 km de nouveaux droits de passage et ayant une capacité de production pouvant aller jusqu'à 9 000 barils par jour.
Le projet étudié aux fins de l’examen fédéral pourrait être différent de la proposition de construction, telle que décrite dans la section 4.0.
D'après l'information fournie par le promoteur, ministères et organismes fédéraux suivants ont montré un intérêt dans le projet et participeront de la façon suivante à l'examen fédéral :
Les AR seront responsables de chacune des composantes de la portée du projet qui correspond à leur propre responsabilité fédérale. Un type d'EE correspondant à un examen préalable sera mené pour le projet, tel que les AR l'ont décidé et que l'exige la LCEE.
Tel qu'il est présenté actuellement, la portée du projet soumis à l'ONE aux fins de l'EE comprend les différentes composantes du projet décrit par le promoteur dans sa demande de certificat datée du 27 février 2009 et adressée à l'ONE, ainsi que les activités matérielles liées à la construction, à l'exploitation, à l'entretien et aux changements prévisibles et, le cas échéant, à l'abandon, au déclassement et à la réhabilitation du site se rapportant à l'ensemble du projet.
AAC, l'OTC et TC ont déterminé, en se fondant sur leurs déclencheurs respectifs en vertu de la LCEE, que leurs portées aux fins de l'EE du projet seront :
Ceux-ci comprennent toutes les activités de construction, d'exploitation, d'entretien, de modification et de déclassement (y compris la fermeture et la réclamation) relatives à ces composantes du projet.
L'ONE préparera et publiera une ordonnance d'audience exposant le processus d'audience à respecter dans le cadre du projet. Les AR et les autorités fédérales participeront au processus d'audience de l'ONE afin de concevoir et d'obtenir les renseignements nécessaires dans le but d'assumer autant que possible leurs rôles et leurs responsabilités découlant de la LCEE, en s'assurant que les renseignements pertinents relatifs à leurs domaines de responsabilité ou d'expertise sont inscrits dans le dossier officiel de l'audience.
L'ONE publiera un rapport d'EE peu de temps après la fin du processus d'audience. Les AR et les autorités fédérales feront des commentaires à propos de l'ébauche de rapport d'EE de l'ONE relativement aux domaines d'expertise dont elles sont responsables, le cas échéant et conformément aux échéanciers prévus dans l'ordonnance d'audience pour formuler des commentaires. Sous réserve de la discrétion de la commission d'examen de l'ONE, l'ONE publiera ses motifs à l'appui de la décision (MAD) et le rapport final d'EE dans les 14 semaines suivant la clôture du dossier de l'audience. Les AR travaillent à la préparation d'un rapport d'EE, accompagné de leurs décisions respectives en vertu de la LCEE rendues en même temps. Si, pour une raison ou pour une autre, cela n'est pas possible, les AR s'appuieront autant que possible sur le rapport d'EE de l'ONE mais, si nécessaire, elles pourront produire une annexe au rapport d'EE. Si les AR ne peuvent pas rendre en même temps leurs décisions respectives en vertu de la LCEE, les AR transmettront à l'ONE leurs décisions respectives en vertu de la LCEE et toute annexe à l'EE dans les 2 semaines suivant la réception des renseignements additionnels demandés. L'ONE ajoutera alors les inscriptions relatives au projet dans le Registre canadien d'évaluation environnementale (RCEE). L'annexe I contient un graphique de Gantt du processus d'examen fédéral. L'annexe II présente les principales étapes et les normes de service pour l'EE ainsi que pour l'engagement et la consultation auprès des Autochtones.
Pendant le processus d'EE, les AR confirmeront les décisions réglementaires prises dans le cadre du projet. Le ministère ou l'organisme qui n'a aucune décision réglementaire à prendre mettra fin à sa participation dans l'EE à titre d'AR, mais il pourra, à la demande d'une AR, continuer à participer à titre d'autorité fédérale s'il a en sa possession des renseignements ou des connaissances spécialisés et d'expert concernant le projet. De même, les autorités fédérales spécialisées continueront à examiner les renseignements fournis par le promoteur, au fur et à mesure qu'ils sont disponibles et selon la façon dont le projet évolue et change, afin de confirmer si une approbation réglementaire pourrait être nécessaire à la lumière de ces renseignements nouveaux ou mis à jour. Dans ce cas, une autorité fédérale spécialisée pourrait devenir une AR et continuer à participer à l'EE à ce titre.
Les parties se sont engagées à adopter une approche du « gouvernement dans son ensemble » à l'engagement et à la consultation des Autochtones. Autant que possible, le gouvernement du Canada désire faire la meilleure utilisation possible des ressources de l'État en intégrant le processus d'engagement et de consultation auprès des Autochtones à l'examen réglementaire pour les grands projets de ressources. À ce titre, le gouvernement du Canada s'appuiera autant que possible sur le processus d'audiences de l'ONE afin de s'assurer que ses obligations en matière d'engagement et de consultation auprès des Autochtones sont remplies relativement au projet. Tout au long de l'examen fédéral, l'État surveillera et évaluera le processus de l'ONE en ce qui concerne sa capacité à remplir autant que possible l'obligation de l'État de consulter.
Les rôles et responsabilités proposés en lien avec l'engagement et la consultation auprès des Autochtones sont décrits à l'annexe III.
Les échéanciers estimés pour l'examen fédéral du projet, y compris le processus d'audience publique mené par l'ONE (à déterminer par l'ONE en vertu de la LONE) et le processus d'examen réglementaire des autres parties, sont précisés ci-dessous et dans le graphique de Gantt de l'annexe I, en commençant par la date où le promoteur soumet sa demande à l'ONE. Les échéanciers et le processus d'audience publique sont à la seule discrétion de l'ONE en vertu de la LONE. Les AR et les autorités fédérales s'engagent à suivre les échéanciers de l'audience tenue par l'ONE. Les échéanciers estimés comprennent les étapes suivantes :
Les échéanciers estimés pour l'examen fédéral mentionnés ci-haut sont fondés sur des échéanciers cibles qui ont été établis pour des activités que le promoteur doit entreprendre et qui sont nécessaires à l'achèvement de l'examen fédéral, y compris que les documents et demandes soient soumis à temps. En se fondant sur les estimations du processus d'examen fédéral, les activités connexes du promoteur et l'accomplissement du devoir de consultation de l'État, l'examen fédéral du projet devrait être terminé pour le mois de mai 2010.
Le Suivi de Projet du BGGP permettra de suivre l'avancement d'un projet dans le cadre de l'examen fédéral, de façon transparente et accessible.
Les AR travailleront en collaboration avec les autorités fédérales et le promoteur, dans le but de s'assurer que les mesures d'atténuation relatives à leurs domaines de responsabilité qui ont été définis au cours de l'EE, ainsi que toutes conditions reliées aux permis et aux approbations, sont mises en ouvre de façon efficace.
Pour les mesures d'atténuation de juridiction fédérale qui ont été soulevées au cours de l'EE mais qui ne relèvent pas de la responsabilité réglementaire des AR, les autorités fédérales offriront leur soutien afin de s'assurer que les mesures d'atténuation et de suivi relatives aux domaines relevant de leur mandat sont respectées et mises en ouvre de façon efficace par le promoteur.
Suivi des progrès
Les étapes, les échéanciers et les normes de service exposés dans la présente entente, sous réserve de toute modification, constitueront les critères à partir desquels le BGGP surveillera le progrès l'examen fédéral et fera rapport à propos de ce progrès dans le Suivi de Projet du BGGP.
Les exemples suivants illustrent des situations qui peuvent faire en sorte que le BGGP arrête le processus d'examen fédéral :
Résolution de problèmes
Les parties feront tout en leur possible pour résoudre rapidement et efficacement les différences d'opinions dans l'interprétation ou l'application de la présente entente.
Les problèmes relatifs à l'examen fédéral du projet seront traités au moyen de discussions directes et de collaboration entre les parties concernées avec l'appui du BGGP, le cas échéant compte tenu des restrictions relatives à la nature quasi judiciaire du processus de l'ONE.
Si certains problèmes ne peuvent pas être résolus, ils seront recommandés au comité de haute direction approprié établi dans le cadre de l'Initiative du BGGP.
Évaluation du projet terminé
Les parties participeront à une évaluation non officielle de l'efficacité du processus d'examen fédéral relativement au projet, dans les 90 jours suivant l'examen réglementaire. L'effort déployé pour l'examen ainsi que son format dépendront de l'ampleur des problèmes soulevés.
Modifications
Les parties peuvent recommander au BGGP un changement à l'examen fédéral ou si le projet le nécessite une modification à l'entente. Si l'on s'entend qu'une modification est nécessaire, et lorsque cette modification est considérée comme étant importante, le BGGP, au nom des parties, la proposera au Comité des sous-ministres sur les grands projets pour sa considération.
Les parties aux présentes ont signé l'entente de projet, en exemplaires, aux dates indiquées ci dessous :
| signé par Cassie Doyle Sous-ministre Ressources naturelles Canada |
20 Août 2009 Date |
| signé par Gaétan Caron Directeur général Office national de l'énergie |
17 Juillet 2009 Date |
| signé par John Knubley Sous-ministre AAgriculture and Agroalimentaire Canada |
7 Août 2009 Date |
| signé par Claire Dansereau Sous-ministre Pêches et Océans Canada |
31 Juillet 2009 Date |
| signé par Geoffrey Hare Président Office des transports du Canada |
24 Juillet 2009 Date |
| signé par Yaprak Baltacioglu Sous-ministre Transports Canada |
16 Juillet 2009 Date |
| signé par Ian Shugart Sous-ministre Environnement Canada |
4 Août 2009 Date |
| signé par Michael Wernick Sous-ministre Affaires indiennes et du Nord Canada |
22 Juillet 2009 Date |
Annexe I — Graphique de Gantt - Échéanciers fixés pour l'examen fédéral du projet
Annexe III — Engagement et de consultation des Autochtones : approche, rôles et responsabilités
Annexe IV — Transports Canada : rôles, responsabilités, principales étapes et normes de service
Annexe VII — Autres ministères et organismes fédéraux : rôles et responsabilités
Graphique de Gantt — Échéanciers fixés pour le processus de réglementation fédéral du projet
Remarque : En ce qui concerne le processus d'audience de l'ONE, le graphique ci-dessous présente certaines des principales étapes procédurales types d'un processus d'audience de l'ONE et les dates potentielles de ces étapes dans le cadre du projet. Il est important de souligner que les dates présentées ici ne sont ni officielles ni finales et qu'elles sont mentionnées uniquement dans le but d'établir un échéancier approximatif fondé sur l'expérience caractéristique antérieure de l'ONE. Les échéanciers sont très susceptibles de changer, sous réserve du calendrier établi par la commission d'examen de l'ONE, qui supervisera la demande. De plus, les échéanciers relatifs à certaines étapes procédurales, telles que la durée de l'audience orale, dépendent souvent du nombre de tierces parties participant au processus d'audience. Une liste officielle des étapes procédurales et les échéanciers connexes du processus d'audience de l'ONE, tel qu'établi par la commission d'examen de l'ONE qui supervise la demande, seront présentés dans l'ordonnance d'audience de l'ONE lorsqu'elle sera émise.
| Description/Activité | Responsable | Soutien au besoin | Norme de service / Date d’achèvement |
|---|---|---|---|
| Processus d'avis de la coordination fédérale et détermination du rôle des ministères au cours du processus d'EE | ONE | BGGP | En cours |
| Affichage de l'avis de lancement de l'EE dans le SIRCEE | ONE | TC, OTC, AAC, ACEE | Terminé le 14 octobre 2008 |
| Envoi de la première lettre d'engagement aux groupes autochtones à propos du processus d'audiences de l'ONE | ONE | BGGP, AR, autorités fédérales | Terminé le 17 novembre 2008 |
| Affichage de l'avis concernant l'ébauche de portée du projet aux fins de l'examen fédéral | ONE | TC, OTC, AAC, ACEE | Terminé le 22 décembre 2008 |
| Soumission de la demande de certificat à l'ONE | Promoteur | 27 février 2009 | |
| Émission de l'ordonnance d'audience de l'ONE | ONE | ONE | 12 mai 2009 |
| Les AR et les autorités fédérales soumettent des demandes de renseignements additionnels au promoteur, si nécessaire | TC, OTC, AAC, MPO, EC, RNCan | 2 juillet 2009 | |
| Les AR et les autorités fédérales soumettent des preuves écrites, qui peuvent comprendre une évaluation préliminaire de la preuve présentée par le demandeur en lien avec la portée de la participation ou de l'expertise des AR et des autorités fédérales, le cas échéant | TC, OTC, AAC, MPO, EC, RNCan | 30 juillet 2009 | |
| Audience orale de l'ONE | ONE | Commence le 15 septembre 2009 | |
| Publication de l'ébauche de rapport d'EE de l'ONE afin que le public puisse le commenter | ONE | À la discrétion de la commission d'examen de l'ONE (habituellement dans les 6 semaines suivant la clôture du dossier de l'audience de l'ONE) | |
| Soumission à l'ONE de commentaires sur l'ébauche de rapport d'EE de l'ONE, à propos de la portée de la participation ou de l'expertise | TC, OTC, AAC, MPO, EC, RNCan | BGGP | Dans les 2 semaines suivant la Publication de l'ébauche de rapport d'EE de l'ONE |
| Publication par l'ONE des motifs à l'appui de la décision (MAD) et du rapport d'EE final de l'ONE | ONE | Dans les 14 semaines suivant la clôture du processus d'audience de l'ONE | |
| Les AR transmettent à l'ONE les décisions en vertu de la LCEE et les décisions au sujet des mesures à prendre | TC, OTC, AAC | ONE | Dans la semaine suivant la publication des motifs à l'appui de la décision de l'ONE et du rapport d'EE final de l'ONE |
| Le ministre des Ressources naturelles présente au gouverneur en conseil le certificat délivré par l'ONE, le cas échéant | RNCan | BGGP | Dans les 4 semaines suivant la publication des MAD de l'ONE |
| Si nécessaire, demande de renseignements additionnels afin d'accomplir les responsabilités relatives à l'EE | TC, OTC, AAC | BGGP | Dans les 2 semaines suivant la publication des MAD de l'ONE et du rapport d'EE final de l'ONE |
| Si aucun renseignement additionnel n'est nécessaire, les AR transmettent à l'ONE les décisions en vertu de la LCEE et les décisions au sujet des mesures à prendre | TC, OTC, AAC | ONE | S'il n'est pas possible de terminer l'EE en même temps, dans les 2 semaines suivant la réception des renseignements additionnels demandés |
| Affichage dans le RCEE des décisions des AR en vertu de la LCEE et des décisions des AR au sujet des mesures à prendre | ONE | ACEE | Dans les 2 semaines suivant la réception des décisions des autres AR en vertu de la LCEE et des décisions des autres AR au sujet des mesures à prendre des autres AR. |
| Envoi d'une lettre, au nom du gouvernement du Canada, aux groupes autochtones | BGGP | RNCan | Dans les 4 semaines suivant l'approbation par le gouverneur en conseil du certificat délivré par l'ONE |
Le gouvernement du Canada adoptera une approche du « gouvernement dans son ensemble » à la consultation auprès des Autochtones dans le cadre du projet. Cette approche est mandatée tant par la directive du Cabinet sur l'amélioration du rendement du système de réglementation pour les grands projets de ressources naturelles (la directive) que par le Protocole d'entente subséquent sur l'amélioration du rendement du régime de réglementation pour les grands projets de ressources naturelles (juin 2007). La directive mentionne que les entités fédérales travailleront ensemble pour obtenir une approche commune concernant l'engagement et la consultation auprès des Autochtones qui s'intègre à l'EE et au processus d'examen réglementaire. Par conséquent, cette approche va fonctionner de manière à ce que les groupes autochtones soient suffisamment consultés et, le cas échéant, accommodés, lorsque l'État envisage de prendre des mesures qui pourraient avoir des incidences négatives sur les droits établis ou potentiels des Autochtones ou issus de traités.
Dans la mesure du possible, le gouvernement du Canada s'appuiera sur le processus de l'ONE, y compris sur l'audience de l'ONE, afin d'accomplir tout devoir de consultation pour le projet proposé. Les groupes autochtones qui ont des préoccupations en lien avec le projet doivent transmettre ces préoccupations à l'ONE, verbalement ou par écrit, au cours du processus d'audience de l'ONE. Les AR pour le projet utiliseront vraisemblablement le processus de l'ONE pour répondre aux préoccupations particulières en lien avec le projet qui pourraient être soulevées relativement à leurs mandats, à titre de mécanisme permettant de tenir compte des questions et des préoccupations soulevées.
Afin de faciliter ce processus, l'ONE, en collaboration avec les AR, le cas échéant, entreprendra un programme d'engagement avec les groupes autochtones retenus afin (1) de présenter le processus de l'ONE et (2) de clarifier la façon dont les groupes autochtones peuvent utiliser ce processus afin de s'assurer que leurs points de vue sont entendus et pris en considération. Dans le cadre de ces efforts d'engagement, les AR transmettront aux groupes autochtones potentiellement concernés les renseignements à propos de leurs mandats réglementaires particuliers, ainsi que la portée de leur participation dans l'EE et le processus d'examen réglementaire. Les groupes autochtones retenus par l'État aux fins de l'engagement, tout comme le niveau des activités d'engagement et de consultation entrepris par l'État, peuvent changer dans le temps compte tenu des renseignements reçus au cours de l'examen fédéral et des commentaires et suggestions formulés par les groupes autochtones.
L'État, au moyen du BGGP, jouera un rôle de surveillance afin de s'assurer que le processus de l'ONE remplit l'obligation légale de consulter appartenant à l'État dans le cadre de ce projet. S'il s'avère que les activités entreprises au cours du processus de l'ONE ne remplissent pas de façon satisfaisante le devoir de consultation de l'État, l'État s'assurera d'établir un processus afin de remplir ce devoir.
Les rôles et responsabilités de chacune des entités fédérales participant à l’examen du projet sont :
L'ONE :
Le BGGP :
Transports Canada, Agriculture et Agroalimentaire Canada, Office des transports du Canada et Pêches et Océans Canada :
Ressources naturelles Canada, Santé Canada et Environnement Canada :
Le ministère de la Justice (MJ) et AINC :
EE
Examen réglementaire
Remarque : Les étapes suivantes représentent les activités principales associées au processus réglementaire pour le projet et ne reflètent pas le calendrier complet du plan de travail lié à ce projet. De plus, ces étapes pourraient être modifiées à la réception de renseignements supplémentaires.
| ÉTAPE | ACTIVITÉS/DESCRIPTION | RESPON-SABLE | NORME DE SERVICE |
|---|---|---|---|
| TC assure la liaison avec le promoteur du projet en ce qui a trait aux travaux potentiels touchant les incidences sur la navigabilité | TC assure la liaison avec le promoteur quant aux travaux proposés qui pourraient avoir des incidences sur la navigation et quant aux solutions de rechange éventuelles et aux stratégies d'atténuation afin d'assurer la protection de la navigabilité. | TC | En cours |
| Soumission de la demande en vertu de la LPEN, y compris les renseignements nécessaires pour traiter les demandes en vertu de la LPEN et de l'article 108(4) de la LONE, pour chacun des travaux proposés | Le promoteur soumet à TC une demande pour chacun des travaux proposés et une demande d'autorisation(s) en vertu de la LPEN ou de l'article 108 de la LONE, accompagnée de plans de dimensions, de cartes, de rapports, d'études et de données, tels que décrits dans le site Web consacré à la LPEN. | Promoteur | Les demandes ont été soumises le 26 mars 2009 |
| Décisions et commentaires au sujet de la (des) demande(s) en vertu de la LPEN et de l'article 108(4) de la LONE | Analyse du dossier de demande, ainsi que les renseignements et les plans pour leur pertinence à appuyer l'examen en vertu de la LPEN et de l'article 108 de la LONE. Demande de renseignements supplémentaires, si nécessaire, aux fins d'examen de la demande. |
TC | Dans les 8 semaines suivant la soumission de la demande |
| Processus d'évaluation des conséquences sur la navigation &ndash inspection(s) sur place | Évaluation complète sur place des conséquences du projet sur la navigation, de l'emplacement et des voies navigables, compte tenu de la température et de la saison. | TC | Au départ, un processus d'inspection de 2 mois, puis une inspection continue jusqu'à la fin du processus d'observations du public |
| Nouvelle présentation de la (des) demande(s) en vertu de la LPEN et de l'article 108(4) de la LONE (si nécessaire) | Nouvelle présentation de la (des) demande(s) en vertu de la LPEN et de l'article 108 de la LONE si des changements substantiels aux travaux proposés sont requis. | Promoteur | Dépend du promoteur, si nécessaire |
| Avis de publication donné au promoteur conformément à l'article 9(3) de la LPEN | TC transmet au promoteur des mesures pour publier son projet conformément à l'article 9(3) de la LPEN. | TC | Dans les 3 semaines suivant la fin de l'inspection initiale sur place et suite à l'évaluation des questions relatives à la navigation découlant de toutes modifications au projet en raison des questions soulevées lors de l'EE |
| Dépôt et publication du projet | Le promoteur dépose les « plans finals » et d'autres renseignements pertinents au Bureau des titres fonciers ou auprès du fonctionnaire et publie des annonces dans un ou plusieurs journaux et dans la Gazette du Canada. Le promoteur fournit à TC les preuves de dépôt et de publication des annonces. |
Promoteur Bureau des titres fonciers, Gazette du Canada | Le processus de publication du projet doit durer au moins 30+1 jours civils |
| Tenir compte des commentaires du public en ce qui a trait aux conséquences potentielles du projet sur la navigation | Dans l'éventualité où le public ou les groupes autochtones transmettent à TC leurs préoccupations concernant la navigation, le promoteur et TC travailleront ensemble afin de répondre à ces préoccupations. TC pourra juger nécessaires des exigences additionnelles concernant les conséquences potentielles sur la navigation suscitées par les travaux proposés. TC facilitera le processus de commentaires du public, si nécessaire. |
Promoteur TC |
À compléter dans les 2 mois suivant l'achèvement du processus de publication |
| Processus d'examen final de la demande | Faire un examen final de tous les renseignements contenus au dossier, y compris les renseignements techniques et les commentaires du public. | TC | Dans les 4 semaines suivant le processus de commentaires du public |
| Délivrance des autorisations en vertu de la LSRN (le cas échéant) | Si nécessaire, délivrance des autorisations en vertu de la LPEN ou de l'article 108(4) de la LONE. | TC | Dans les 90 jours civils suivant les décisions au sujet des mesures à prendre résultant de l'EE |
EE
Examen réglementaire
Remarque : Les étapes suivantes représentent les activités principales associées au processus réglementaire pour le projet et ne reflètent pas le calendrier complet du plan de travail lié à ce projet. De plus, ces étapes pourraient être modifiées à la réception de renseignements supplémentaires.
| ÉTAPE | ACTIVITÉS/DESCRIPTION | RESPONSABLE | NORME DE SERVICE |
|---|---|---|---|
| Soumission d'une demande d'autorisation à l'OTC | Le promoteur demande à l'OTC une autorisation pour la construction d'un franchissement utilitaire convenable par-dessus ou en dessous d'une voie ferrée en vertu de l'article 101(3) de la Loi sur les transports au Canada. | Promoteur | Dépend du promoteur |
| Publication de l'avis et période de consultation | Le promoteur publie un avis de projet et prévoit une période de consultation permettant aux parties intéressées de faire des commentaires. | Promoteur | En même temps que la demande à l'OTC |
| Détermination de la pertinence de la demande | Si un renseignement n'est pas déposé au dossier ou s'il est insuffisant d'une manière ou d'une autre, l'OTC peut demander des renseignements additionnels et aviser le demandeur que sa demande n'est pas complète et qu'elle ne peut être étudiée tant que les renseignements nécessaires sont déposés au dossier. | OTC | Déterminé par l'OTC |
| Les parties intéressées envoient leurs commentaires à l'OTC et au promoteur | Un intimé peut s'opposer à une demande dans les 30 jours après la réception de la demande, en déposant à l'OTC une réponse écrite claire et concise dans laquelle il reconnaît ou nie tous faits allégués dans la demande, accompagnée de tous les documents pertinents expliquant ou appuyant la réponse. Une personne, autre que le promoteur, qui a un intérêt dans la demande, l'intimé ou une personne intéressée peut intervenir pour appuyer ou s'opposer à la demande. |
Parties intéressées | Dépend des parties intéressées |
| Le promoteur répond aux commentaires formulés par les parties intéressées | Un requérant peut, dans les 10 jours après la réception d'une copie d'une réponse ou d'une intervention, déposer auprès de l'Office et notifier aux autres parties à la procédure une réplique écrite à la réponse ou à l'intervention. | Promoteur | Au cours de la période exigée par l'OTC |
| Autorisation possible | Délivrance de l'autorisation en vertu de l'article 101(3) de la Loi sur les transports au Canada (si nécessaire). L'autorisation dépend de la décision de plan d'action qui permettrait la délivrance de l'autorisation. | OTC | Dans les 120 jours suivant la soumission de la demande d'autorisation, dépendamment de la décision de plan d'action. |
EE
Gestion des terres fédérales
Remarque : Puisqu'AAC n'est pas un organisme de régulation, les étapes suivantes représentent les activités principales associées à la gestion des terres fédérales en lien avec le projet et ne reflètent pas le calendrier complet du plan de travail lié à ce projet. De plus, ces étapes pourraient être modifiées à la réception de renseignements supplémentaires.
| ÉTAPE | ACTIVITÉS/DESCRIPTION | RESPONSABLE | NORME DE SERVICE |
|---|---|---|---|
| Transmission au promoteur des lignes directrices d'évaluation environnementale de la Direction générale des services agroenvironnementaux (DGSA) | La DGSA d'AAC transmet au promoteur du projet les exigences en matière d'évaluation environnementale et un document qui présente les renseignements à soumettre pour l'examen. | AAC | Terminé |
| Examen de la demande et des analyses environnementales et socioéconomiques (AES) connexes que le promoteur a soumises à l'ONE et, si nécessaire, demandes de renseignements additionnels | AAC examinera la demande et les AES soumises par le promoteur et évaluera la compatibilité des activités du projet avec la gestion des terres fédérales administrées par AAC, y compris la sélection de mesures et de modifications à apporter au projet ou aux méthodes de construction qui sont nécessaires afin d'atténuer les effets négatifs du projet sur les terres fédérales administrées par AAC, en consultation avec le promoteur, le cas échéant. AAC donnera un avis écrit demandant des renseignements et des connaissances spécialisés et d'expert aux autres autorités fédérales qui sont susceptibles d'avoir en leur possession des renseignements et des connaissances spécialisés et d'expert qui sont nécessaires à la réalisation de l'évaluation environnementale. AAC, à la demande des autres autorités fédérales, peut demander des renseignements additionnels concernant les incidences potentielles sur les espèces en péril et la détermination préliminaire de l'habitat essentiel dans les terres fédérales administrées par AAC. |
AAC et, le cas échéant, le promoteur | Si nécessaire, AAC demandera aux autorités fédérales spécialistes des renseignements spécialisés et d'expert dans le cadre du processus d'audiences de l'ONE. Si AAC a besoin de renseignements additionnels concernant la portée du projet, dans la mesure du possible, elle en fera la demande dans le cadre du processus d'audiences de l'ONE. Dans les 4 semaines suivant la réception de l'avis écrit d'AAC, AAC demandera aux autres autorités fédérales de transmettre leurs recommandations ou leur demandera des renseignements additionnels. Si une autorité fédérale spécialiste le demande, AAC demandera au promoteur des renseignements additionnels dans les 2 semaines suivant la réception. |
| Examen du rapport final d'EE de l'ONE | AAC examinera le rapport final d'EE de l'ONE concernant la portée du projet et déterminera si le rapport répond aux besoins relatifs aux responsabilités d'AAC en vertu de la LCEE. | AAC | Si des renseignements additionnels sont nécessaires ou s'il y a des demandes de renseignements additionnels en suspens, AAC en fera la demande ou le suivi dans les 2 semaines suivant la publication du rapport final d'EE de l'ONE |
| Demande d'un permis de droit d'accès pour la construction | Le promoteur du projet soumettra une demande de permis de droit d'accès pour la construction | Promoteur | À la discrétion du promoteur |
| Décisions au sujet des mesures à prendre en vertu de la LCEE | AAC prendra une décision en vertu de la LCEE | AAC | Dans les 2 semaines suivant le dépôt du rapport final d'EE |
| Décision de délivrer un permis de droit d'accès pour la construction | Le cas échéant, AAC délivrera un permis de droit d'accès pour la construction. Le cas échéant, AAC pourra inclure, à titre de conditions faisant partie du permis de droit d'accès, les mesures nécessaires pour atténuer les effets négatifs du projet sur les terres fédérales administrées par AAC; ces conditions pourraient être soulevées dans les recommandations des autres autorités fédérales. |
AAC | Dans les 2 semaines suivant la soumission de la demande de permis de droit d'accès et en fonction de la décision de l'AAC concernant une décision au sujet des mesures à prendre en vertu de la LCEE |
| RÔLES / RESPONSABILITÉS | |
|---|---|
| Office national de l'énergie |
EE et examen réglementaire conjoints
Après l'EE et l'examen réglementaire
|
| RÔLES / RESPONSABILITÉS | |
|---|---|
| Pêches et Océans Canada |
|
| RÔLES / RESPONSABILITÉS | |
|---|---|
| Environne-ment Canada Ressources naturelles Canada |
|
| Santé Canada |
|
| Affaires indiennes et du Nord Canada |
|
| Ressources naturelles Canada |
|
| RÔLES / RESPONSABILITÉS | |
|---|---|
| Bureau de gestion des grands projets |
|